Terms & Conditions


1. INTERPRETAZIONE

1.1 Le seguenti definizioni e regole di interpretazione si applicano in queste condizioni:

Compratore indica la persona, la ditta o la società che / che effettua un ordine di acquisto con il Venditore;

Giorno Lavorativo indica un giorno diverso da un sabato o una domenica;

Contratto indica un contratto tra il Venditore e l'Acquirente per la vendita e l'acquisto di Merci;

Punto di consegna indica il luogo in cui la consegna della merce deve avvenire in base alla condizione 4;

Merci indica le merci che devono essere fornite all'Acquirente dal Venditore (incluse parti o parti di esse).

1.2 Un riferimento a una legge è un riferimento ad essa in quanto è in vigore per il momento tenendo conto di qualsiasi modifica, estensione, applicazione o rievocazione e include qualsiasi legislazione subordinata per il momento in vigore in virtù di essa.

1.3 Le parole al singolare includono il plurale e al plurale includono il singolare.

1.4 Un riferimento a un genere include un riferimento all'altro genere.

1.5 I titoli delle condizioni non influiscono sull'interpretazione di queste condizioni.

2. APPLICAZIONE DEI TERMINI

2.1 Fatte salve eventuali variazioni alle condizioni 2.3, ciascun Contratto sarà esclusivamente alle presenti condizioni ad esclusione di tutti gli altri termini e condizioni (compresi eventuali termini o condizioni che l'Acquirente pretende di applicare (sia in base a qualsiasi ordine di acquisto, conferma dell'ordine, specifica o altrimenti).

2.2 Nessun termine o condizione avallato, consegnato o contenuto nell'ordine di acquisto dell'Acquirente, conferma d'ordine, specifiche o altro documento farà parte di un Contratto semplicemente a seguito del riferimento a tale documento.

2.3 Queste condizioni si applicano a tutte le vendite del Venditore e qualsiasi variazione a tali condizioni e le dichiarazioni sui Prodotti non avranno alcun effetto se non espressamente concordato per iscritto e firmato dal Venditore. L'Acquirente riconosce di non aver fatto affidamento su dichiarazioni, promesse o dichiarazioni fatte o fornite da o per conto del Venditore che non sono stabilite nel Contratto. Nulla in questa condizione esclude o limita la responsabilità del Venditore per false dichiarazioni fraudolente.

2.4 Ogni ordine o accettazione di un preventivo per i beni da parte dell'acquirente da parte del venditore sarà considerato come un'offerta da parte dell'acquirente per l'acquisto di beni soggetti a queste condizioni.

2.5 Nessun ordine effettuato dall'Acquirente sarà considerato accettato dal Venditore fino a quando non verrà emesso un riconoscimento scritto dell'ordine da parte del Venditore o (se precedente) il Venditore consegna i Prodotti all'Acquirente.

2.6 L'Acquirente dovrà assicurarsi che i termini del suo ordine e tutte le specifiche applicabili siano complete e accurate sotto tutti gli aspetti.

2.7 Qualsiasi quotazione è fornita sulla base del fatto che nessun Contratto potrà entrare in vigore fino a quando il Venditore non invierà un riconoscimento di ordine all'Acquirente. Qualsiasi offerta è valida per un periodo di 30 giorni lavorativi solo dalla sua data, a condizione che il venditore non l'abbia precedentemente ritirata.

3. DESCRIZIONE

3.1 La quantità e la descrizione delle merci devono essere quelle indicate nell'offerta del venditore o nel riconoscimento dell'ordine.

3.2 Tutti i campioni, disegni, materiale descrittivo, specifiche e pubblicità emessi dal Venditore e qualsiasi descrizione o illustrazione contenuta nei cataloghi o negli opuscoli del Venditore sono emessi o pubblicati al solo scopo di fornire un'idea approssimativa dei Prodotti in essi descritti. Non fanno parte del contratto e questa non è una vendita per campione.

4. CONSEGNA

4.1 Se non diversamente concordato per iscritto dal Venditore, la consegna della Merce avverrà presso la sede del Venditore.

4.2 L'acquirente dovrà prendere in consegna la merce entro 7 giorni lavorativi dal venditore dandone avviso che la merce è pronta per la consegna.

4.3 Eventuali date specificate dal Venditore per la consegna delle Merci sono intese come una stima e i tempi di consegna non devono essere resi essenziali dall'avviso. Se non viene specificata alcuna data, la consegna deve avvenire entro un termine ragionevole.

4.4 Fatte salve le altre disposizioni di queste condizioni, il Venditore non sarà responsabile per qualsiasi perdita diretta, indiretta o consequenziale (tutte e tre le condizioni includono, senza limitazione, pura perdita economica, perdita di profitti, perdita di attività, svalutazione dell'avviamento e perdite simili), costi, danni, oneri o spese causati direttamente o indirettamente da eventuali ritardi nella consegna dei Prodotti (anche se causati da negligenza del Venditore), né alcun ritardo autorizza l'Acquirente a risolvere o risolvere il Contratto a meno che tale il ritardo supera i 60 giorni lavorativi.

4.5 Se, per qualsiasi motivo, l'Acquirente non accetta la consegna di uno qualsiasi dei Prodotti quando sono pronti per la consegna o il Venditore non è in grado di consegnare i Prodotti in tempo perché l'Acquirente non ha fornito istruzioni, documenti, licenze o autorizzazioni appropriate: -

4.5.1 il rischio nei beni passa all'acquirente (incluso per perdita o danno causato dalla negligenza del venditore);

4.5.2 la merce si considera consegnata; e

il Venditore può conservare le Merci fino alla consegna, per cui l'Acquirente sarà responsabile di tutti i costi e le spese correlate (inclusi, a titolo esemplificativo, lo stoccaggio e l'assicurazione).

4.6 L'Acquirente dovrà fornire al Punto di Consegna ea sue spese attrezzature e manodopera adeguate e appropriate per il carico delle Merci.

4.7 Se il Venditore consegna all'Acquirente una quantità di merci fino allo 0% in più o in meno rispetto alla quantità accettata dal Venditore per essere venduta, l'Acquirente non avrà il diritto di opporsi o rifiutare i Prodotti o uno di essi a motivo dell'eccedenza o del deficit e dovrà pagare per tali beni al tasso contrattuale proporzionale.

4.8 Il venditore può consegnare la merce a rate separate. Ogni rata separata deve essere fatturata e pagata conformemente al Contratto.

4.9 Ogni rata deve essere un Contratto separato e nessun annullamento o risoluzione di un singolo Contratto relativo a una rata darà diritto all'Acquirente a ripudiare o annullare qualsiasi altro Contratto o rata.

5. NON CONSEGNA


5.1 La quantità di qualsiasi spedizione di merci registrata dal Venditore al momento della spedizione dal luogo di attività del Venditore deve essere una prova conclusiva della quantità ricevuta dall'Acquirente alla consegna, a meno che l'Acquirente non sia in grado di fornire prove conclusive che dimostrino il contrario.

5.2 Il Venditore non sarà responsabile per la mancata consegna delle Merci (anche se causata da negligenza del Venditore) a meno che l'Acquirente non comunichi per iscritto al Venditore la mancata consegna entro 3 Giorni lavorativi dalla data in cui la Merce, in il normale corso degli eventi, è stato ricevuto.

5.3 Qualsiasi responsabilità del Venditore per la mancata consegna delle Merci sarà limitata alla sostituzione delle Merci entro un termine ragionevole o all'emissione di una nota di credito al tasso proporzionale del Contratto contro qualsiasi fattura emessa per tali Merci.

6. RISCHIO / TITOLO

6.1 La merce è a rischio dell'acquirente dal momento della consegna.

6.2 La proprietà dei beni non deve passare all'Acquirente fino a quando il Venditore non abbia ricevuto, per intero (in contanti o fondi disponibili), tutte le somme dovute ad esso in relazione a: -

6.2.1 le Merci; e

6.2.2 tutte le altre somme che sono (o che diventano) dovute al Venditore dall'Acquirente su qualsiasi conto.

6.3 Fino a quando la proprietà dei Beni non è passata all'Acquirente, l'Acquirente dovrà: -

6.3.1 detenere la merce su base fiduciaria come titolare del venditore;

6.3.2 conservare le Merci (a costo zero per il Venditore) separatamente da tutte le altre merci dell'Acquirente o di terzi in modo tale che rimangano facilmente identificabili come proprietà del Venditore;

6.3.3 non distruggere, deturpare o oscurare alcun marchio o imballaggio identificativo o relativo ai Prodotti; e

6.3.4 mantenere i Beni in condizioni soddisfacenti e tenerli assicurati per conto del Venditore per il loro prezzo intero contro tutti i rischi con ragionevole soddisfazione del Venditore e, immediatamente su richiesta del Venditore, l'Acquirente dovrà produrre la polizza assicurativa per Venditore.


6.4 L'Acquirente può rivendere i Prodotti prima che la proprietà gli sia passata esclusivamente alle seguenti condizioni: -

6.4.1 qualsiasi vendita deve essere effettuata nel normale svolgimento dell'attività dell'Acquirente a pieno valore di mercato; e

6.4.2 tale vendita sarà una vendita della proprietà del Venditore per conto dell'Acquirente e l'Acquirente dovrà trattare come principale (e non come agente) al momento di effettuare tale vendita.

6.5 Il diritto dell'acquirente al possesso della merce decade immediatamente se: -

6.5.1 l'Acquirente ha emesso un ordine di fallimento nei suoi confronti o stipula un accordo o una composizione con i suoi creditori, o altrimenti usufruisce di qualsiasi disposizione legale per il momento in vigore per la risoluzione dei debitori insolventi, o (essendo una società ) convoca una riunione di creditori (formale o informale) o entra in liquidazione (volontaria o obbligatoria) ad eccezione di una liquidazione volontaria a solvente ai soli fini di ricostruzione o fusione o ha un destinatario e / o gestore, amministratore o destinatario amministrativo nominato del suo impegno o parte di esso, oppure i documenti sono depositati presso il tribunale per la nomina di un amministratore dell'Acquirente o la notifica dell'intenzione di nominare un amministratore è data dall'Acquirente o dai suoi direttori o da un detentore di spese fluttuanti qualificato (come definito nel paragrafo 14 dell'Allegato B1 dell'Insolvency Act 1986), oppure viene approvata una risoluzione o presentata una petizione a qualsiasi tribunale per la liquidazione dell'Acquisto o per la concessione di un ordine amministrativo nei confronti dell'Acquirente, o sono stati avviati procedimenti relativi all'insolvenza o alla possibile insolvenza dell'Acquirente; o

6.5.2 l'Acquirente subisce o consente l'esecuzione di qualsiasi esecuzione, legale o equa, sulla sua proprietà o ottenuta contro di lui, o non rispetta o esegue uno dei suoi obblighi ai sensi del Contratto o di qualsiasi altro contratto tra il Venditore e l'Acquirente, o non è in grado di pagare i propri debiti ai sensi della sezione 123 dell'Insolvency Act 1986 o l'Acquirente cessa di negoziare; o

6.5.3 l'Acquirente incombe o addebita in alcun modo qualsiasi delle Merci.

6.6 Il Venditore avrà il diritto di recuperare il pagamento dei Prodotti nonostante la proprietà di uno qualsiasi dei Prodotti non sia passata dal Venditore.

6.7 L'Acquirente concede al Venditore, ai suoi agenti e dipendenti una licenza irrevocabile in qualsiasi momento per accedere a qualsiasi locale in cui i Prodotti sono o possono essere conservati al fine di ispezionarli o, qualora il diritto al possesso dell'Acquirente sia terminato, per recuperarli.

6.8 Laddove il Venditore non sia in grado di determinare se una delle Merci è la merce per la quale è terminato il diritto al possesso dell'Acquirente, si considera che l'Acquirente abbia venduto tutte le merci del tipo venduto dal Venditore all'Acquirente nell'ordine in che sono stati fatturati all'Acquirente.

6.9 Alla risoluzione del Contratto, comunque causati, i diritti del Venditore (ma non quelli dell'Acquirente) contenuti in questa condizione 6 rimarranno in vigore.

7. PREZZO

7.1 Salvo diverso accordo scritto del Venditore, il prezzo per i Prodotti sarà il prezzo indicato in [il listino prezzi del Venditore pubblicato alla data di consegna o consegna presunta].

7.2 Il prezzo per i beni deve essere al netto di qualsiasi imposta sul valore aggiunto e di tutti i costi o gli oneri relativi all'imballaggio, al carico, allo scarico, al trasporto e all'assicurazione, tutti importi che l'Acquirente dovrà pagare in aggiunta quando è tenuto a pagare il Merce.

8. PAGAMENTO

8.1 Salvo la condizione 8.4, il pagamento del prezzo dei beni è dovuto in sterline] [l'ultimo giorno lavorativo lavorativo del mese successivo al mese in cui i beni vengono consegnati o considerati consegnati].

8.2 I tempi di pagamento devono essere essenziali.

8.3 Nessun pagamento si considera ricevuto fino a quando il Venditore non ha ricevuto fondi disponibili.

8.4 Tutti i pagamenti dovuti al Venditore ai sensi del Contratto devono essere dovuti immediatamente alla sua risoluzione, nonostante qualsiasi altra disposizione.

8.5 L'Acquirente dovrà effettuare tutti i pagamenti dovuti in base al Contratto per intero senza alcuna detrazione a titolo di compensazione, domanda riconvenzionale, sconto, abbattimento o altro a meno che l'Acquirente non disponga di un ordine giudiziario valido che richiede un importo pari a tale detrazione che deve essere pagato da il venditore al compratore.

8.6 Se l'Acquirente non paga al Venditore qualsiasi somma dovuta ai sensi del Contratto, l'Acquirente sarà tenuto a pagare gli interessi al Venditore su tale somma dalla data di scadenza del pagamento al tasso annuale del 3% superiore al tasso di prestito di base da di volta in volta, maturando su base giornaliera fino al pagamento, prima o dopo qualsiasi giudizio. Il Venditore si riserva il diritto di rivendicare gli interessi ai sensi del Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998.

9. QUALITÀ

9.1 Laddove il Venditore non sia il produttore delle Merci, il Venditore si impegnerà a trasferire all'Acquirente il beneficio di qualsiasi garanzia o garanzia fornita al Venditore.

9.2 Il Venditore garantisce che (fatte salve le altre disposizioni delle presenti condizioni) alla consegna [, e per un periodo di 12 mesi dalla data di consegna, le Merci dovranno: -

9.2.1 essere di qualità soddisfacente ai sensi del Sale of Goods Act 1979;

9.2.2 essere ragionevolmente idoneo secondo le specifiche;

9.2.3 essere ragionevolmente idoneo per qualsiasi scopo particolare per il quale i Prodotti vengono acquistati se l'Acquirente aveva comunicato tale scopo al Venditore per iscritto e il Venditore ha confermato, per iscritto, che è ragionevole per l'Acquirente fare affidamento sul competenza e giudizio del venditore.

9.3 Il Venditore non sarà responsabile per una violazione della garanzia nella condizione 9.2 a meno che: -

9.3.1 l'Acquirente dà comunicazione scritta del difetto al Venditore e, se il difetto è dovuto a un danno in transito al corriere, entro 7 giorni lavorativi dal momento in cui l'Acquirente scopre o avrebbe dovuto scoprire il difetto ; e

9.3.2 al Venditore viene data una ragionevole opportunità dopo aver ricevuto tale avviso di esame dei Prodotti e l'Acquirente (se richiesto dal Venditore) restituisce tali Prodotti al luogo di attività del Venditore a spese dell'Acquirente affinché si verifichi l'esame Là.

9.4 Il Venditore non sarà responsabile, in alcun modo o in qualsiasi misura, per una violazione della garanzia nella condizione 9.2 se: -

9.4.1 l'Acquirente fa ulteriore uso di tali Beni dopo aver dato tale avviso; o

9.4.2 il difetto si verifica perché l'Acquirente non ha seguito le istruzioni orali o scritte del Venditore in merito allo stoccaggio, installazione, messa in servizio, uso o manutenzione dei Prodotti o (se non ve ne sono) buone pratiche commerciali; o

9.4.3 l'Acquirente modifica o ripara tali Merci senza il consenso scritto del Venditore.

9.5 Fatte salve le condizioni 9.3 e 9.4, se una qualsiasi delle Merci non è conforme alla garanzia della Condizione 9.2, il Venditore dovrà, a propria discrezione assoluta e libera, scegliere di riparare o sostituire tali Merci (o la parte difettosa) o rimborsare il prezzo di tali Merci al tasso proporzionale del Contratto a condizione che, se il Venditore lo richieda, l'Acquirente dovrà, a spese dell'Acquirente, restituire i Merci o la parte di tali Merci che è difettosa per il Venditore.

9.6 Se il Venditore rispetta la condizione 9.5, non avrà ulteriori responsabilità per una violazione della garanzia nella condizione 9.2 in relazione a tali Merci.

9.7 Qualsiasi merce sostituita deve appartenere al venditore e qualsiasi merce riparata o sostituita deve essere garantita a questi termini per la parte non scaduta del periodo di 12 mesi.


10. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ

10.1 Fatte salve le condizioni 4, 5 e 9, le seguenti disposizioni stabiliscono l'intera responsabilità finanziaria del Venditore (inclusa qualsiasi responsabilità per gli atti o le omissioni dei suoi dipendenti, agenti e subappaltatori) nei confronti dell'Acquirente in relazione a: -

10.1.1 qualsiasi violazione di queste condizioni;

10.1.2 qualsiasi uso fatto o rivenduto da parte dell'Acquirente di uno qualsiasi dei Prodotti o di qualsiasi prodotto che incorpori uno qualsiasi dei Prodotti; e

10.1.3 qualsiasi dichiarazione, dichiarazione o atto doloso o omissione inclusa la negligenza derivante da o in connessione con il Contratto.

10.2 Tutte le garanzie, condizioni e altri termini impliciti dalla legge o dalla legge comune (salvo per le condizioni implicite dalla sezione 12 del Sale of Goods Act 1979) sono, nella misura massima consentita dalla legge, esclusi dal Contratto.

10.3 Nulla in queste condizioni esclude o limita la responsabilità del Venditore: -

10.3.1 per morte o lesioni personali causate da negligenza del Venditore; o

10.3.2 ai sensi della sezione 2 (3), Consumer Protection Act 1987; o

10.3.3 per qualsiasi questione che sarebbe illegale per il Venditore escludere o tentare di escludere la sua responsabilità; o

10.3.4 per frode o dichiarazione fraudolenta.

10.4 Soggetto alla condizione 10.2 e condizione 10.3: -

10.4.1 la responsabilità totale del Venditore in termini di contratto, illecito (inclusa negligenza o violazione del dovere statutario), dichiarazione falsa, restituzione o altro, derivanti in relazione all'esecuzione o all'esecuzione prevista del Contratto sarà limitata al prezzo del Contratto.

10.4.2 il Venditore non sarà responsabile nei confronti dell'Acquirente in caso di perdita di profitto, perdita di attività o svalutazione dell'avviamento in ogni caso, sia esso diretto, indiretto o consequenziale, o qualsiasi richiesta di risarcimento consequenziale (comunque causata) che derivi da o in relazione al Contratto


11. CESSIONE

11.1 Il Venditore può assegnare il Contratto o parte di esso a qualsiasi persona, ditta o società.

11.2 L'Acquirente non avrà il diritto di assegnare il Contratto o parte di esso senza il previo consenso scritto del Venditore.

12. FORZA MAGGIORE

Il Venditore si riserva il diritto di differire la data di consegna o di annullare il Contratto o ridurre il volume dei Prodotti ordinati dall'Acquirente (senza responsabilità nei confronti dell'Acquirente) se viene impedito o ritardato nello svolgimento della propria attività a causa di circostanze al di fuori del ragionevole controllo del Venditore, inclusi, a titolo esemplificativo, atti di Dio, azioni governative, guerre o emergenze nazionali, atti di terrorismo, proteste, sommosse, tumulto civile, incendi, esplosioni, alluvioni, epidemie, blocchi, scioperi o altre controversie di lavoro (relative o meno alla forza lavoro di una delle parti), o restrizioni o ritardi che incidono sui vettori o incapacità o ritardo nell'ottenere forniture di materiali adeguati o idonei, a condizione che, se l'evento in questione continua per un periodo continuo superiore a 60 Giorni lavorativi, l'Acquirente avrà il diritto di comunicare per iscritto al Venditore la risoluzione del Contratto.

13. GENERALE

13.1 Ogni diritto o rimedio del Venditore ai sensi del Contratto non pregiudica qualsiasi altro diritto o rimedio del Venditore, ai sensi del Contratto o meno.

13.2 Se una qualsiasi disposizione del Contratto viene giudicata da qualsiasi tribunale, organo amministrativo o tribunale della giurisdizione competente totalmente o parzialmente illegale, non valida, nulla, annullabile, inapplicabile o irragionevole, nella misura di tale illegalità, invalidità, nullità, nullità , inapplicabilità o irragionevolezza saranno considerati separabili e le restanti disposizioni del Contratto e il resto di tale disposizione continueranno a essere valide ed efficaci.

13.3 La mancata o ritardata esecuzione da parte del Venditore nell'applicazione o nella parziale applicazione di qualsiasi disposizione del Contratto non deve essere interpretata come una rinuncia a uno qualsiasi dei suoi diritti ai sensi del Contratto.

13.4 Qualsiasi rinuncia da parte del Venditore di qualsiasi violazione o inadempienza ai sensi di qualsiasi disposizione del Contratto da parte dell'Acquirente non sarà considerata una rinuncia a qualsiasi successiva violazione o inadempienza e non influenzerà in alcun modo le altre condizioni del Contratto.

13.5 Le parti del Contratto non intendono che qualsiasi termine del Contratto sia applicabile in virtù del Contracts (Rights of Third Third) Act 1999 di qualsiasi persona che non sia parte di esso.

13.6 La formazione, l'esistenza, la costruzione, l'esecuzione, la validità e tutti gli aspetti del Contratto sono regolati dalla legge inglese e le parti si sottomettono alla giurisdizione esclusiva dei tribunali inglesi.

14. COMUNICAZIONI

14.1 Tutte le comunicazioni tra le parti in merito al Contratto devono essere scritte e consegnate a mano o inviate per posta prepagata di prima classe o inviate via fax: -

14.1.1 (in caso di comunicazioni al Venditore) alla sua sede legale o ad un indirizzo modificato che dovrà essere comunicato all'Acquirente dal Venditore; o

14.1.2 (nel caso delle comunicazioni all'Acquirente) alla sede legale del destinatario (se si tratta di una società) o (in qualsiasi altro caso) a qualsiasi indirizzo dell'Acquirente indicato in qualsiasi documento che faccia parte di il Contratto o qualsiasi altro indirizzo che dovrà essere comunicato al Venditore dall'Acquirente.

14.2 Le comunicazioni si considerano ricevute: -

14.2.1 se inviato per posta prepagata di prima classe, due giorni lavorativi dopo la pubblicazione (escluso il giorno lavorativo di pubblicazione); o

14.2.2 se consegnato a mano, il Giorno lavorativo di consegna; o

14.2.3 se inviato via fax in un Giorno lavorativo lavorativo precedente alle 16:00, al momento della trasmissione e in altro modo nel Giorno lavorativo successivo.

14.3 Le comunicazioni indirizzate al Venditore devono essere contrassegnate all'attenzione degli Amministratori.